miércoles, 22 de octubre de 2014

EL MUNDO ES ANCHO Y...NO TAN AJENO.

VOCABULARIO FOCAL

o el fenómeno antropológico de nombrar sensaciones, sentimientos y situaciones con un léxico desarrollado por un grupo social en base a su cultura y a su entorno… 

La diseñadora gráfica con sede en Nueva Zelanda, Anjana Iyer, ha recogido, en una 

serie de ilustraciones, llamada Found in Translation, una treintena de palabras

 de diferentes culturas, casi imposibles de traducir al inglés o al castellano.

Así como los alemanes tienen unas 70 palabras para describir esta bebida y los estadounidenses cuentan con decenas de sinónimos para hablar de coches y dinero, en otras culturas, muchas expresiones describen sentimientos:

Mamihlapinatapei habla en yagán, idioma de una tribu indígena de Chile, de una mirada entre dos personas que desean iniciar algo pero no son capaces de juntar el valor necesario para dar el primer paso. 



Las hay más cursis como gokotta,que en sueco quiere decir levantarse pronto por la mañana con el propósito de escuchar el canto de los primeros pájaros.

Una persona que hace muchas preguntas (ruso)

En alemán, waldeinsamkeit describe la sensación de estar solo en un bosque.

 Fernweh:
la de echar de menos un lugar en el que nunca se ha estado



El acto de dejar un libro sin terminar            La sensación de estar solo en el bosque.
después de haberlo comprado,                     (alemán)
apilándolo con otros libros aún por terminar.
(japonés)
En Japón, age-otori quiere decir que has quedado menos favorecido tras cortarte el pelo;

 y komorebi es la luz del sol que se cuela entre las hojas de los árboles. 
El finlandés tiene la palabra tokka para referirse a una manada de renos y es bien sabido que los inuits tienen decenas de palabras para diferenciar distintos tipos de nieve y tonalidades de blanco.

El italiano tiene gattara

Una mujer, por lo general vieja y solitaria, que dedica su vida a los gatos callejeros.
Los 30 carteles con la explicación en castellano en el siguiente enlace: 

http://gibler.com/es/palabras-intraducibles/

¡¡¡ LOS CUENTOS FINALISTAS DEL CONCURSO NACIONAL DE CUENTO CORTO BABEL!!!

 SON...

divelas.blogspot

PREMIOS 

1º PREMIO - UN TIPO ESTÁ TIRADO EN LA VEREDA  de NICOLÁS FRATARELLI - Banfield - Pcia de Buenos Aires.

2º PREMIO - ÚLTIMOS RITOS de MARÍA ARANGUREN - CABA

3º PREMIO - Y CASTIGAR de NICOLÁS VERNI - Miramar- Pcia de Buenos Aires.

MENCIONES:

INTERFERENCIAS de GUSTAVO EDUARDO GREEN - San Antonio de Areco-Pcia. de Buenos Aires.

ESPERANDO AL DR. EINSTEIN de LUIS ALBERTO ABEILLÉ Rafaela - Pcia de Santa Fe.

Agradecemos a tod@s los participantes.

martes, 7 de octubre de 2014

ACÁ NOMÁS...

en El galpón - Almacén de bienes culturales

de Babel


el sábado 11 DE OCTUBRE


MÚSICA Y CINE


a las 19:00 

MÚSICA Y LECTURAS

y, a las 20:00,

Proyección del film:

CAMINO A CASA
(apta para todo público)

Entrada gratuita



Y el domingo 12 de octubre

a las 19:00

INDIVISIBLES

Feria autogestiva de artes

Entrada gratuita

14 CONCURSO NACIONAL DE CUENTO CORTO BABEL - AUTORES PRESELECCIONADOS

LOS 22 AUTORES PRESELECCIONADOS POR BIBLIOTECA POPULAR BABEL, representada por Carmen Catalano, Nora Avalle y Elvira Uva en una lista confeccionada sin tener en cuenta el orden de mérito.  

El Jurado terminará de expedirse a fines del mes de octubre.     

     
AUTORES
SEUDÓNIMOS
La cacería
El Federal
Un tipo está tirado en la vereda
Barrilete Cósmico
Cuenta Cobrada
Donato
Interferencias
Corota
Nada personal
Hermes
Antes de la lluvia
Roma
Los elementos
Barcelona
Esperando al Dr. Einstein
Centauro
Ataúdes y sifones
Daniel Miskoff
Juguete gastado
Capablanca
Las gemelas
Caín
Una jugada brillante
Guillermo Barros
Y castigar
Nicolás Di Borrello
Fragmentos del diario de Alejo
Jorge Torres
Ültimos ritos
Negra
Carga
Cristopher Mercedes
La leyenda del clinudo
Borway
Implacablemente suyo
Alberto Arias
El especial de mediodía
Digan la verdá
Acto reflejo
Martillo español
En el terrible descanso del campo anochecido
Hierba buena
Desencuentro
Juana Leno

EL MUNDO ES ANCHO Y... NO TAN AJENO

¡Tiren las armas! Que llegan los libros

El Fondo de Cultura Económica organiza un proyecto de lectura en Apatzingán, una de las zonas más violentas de México


Hay una creencia generalizada: a los hombres y mujeres que viven inmersos en la violencia no les queda otra que resignarse; que tuvieron mala suerte al nacer..., que sus madres fueron a parir en medio de la barbarie... y que ése es su destino. Y que no hay nada que hacer. 

Sin embargo, hay actitudes más optimistas y superadoras: para Socorro Venegas, encargada de las obras para niños y jóvenes del Fondo de Cultura Económica, sí hay otra salida y está en los libros. Por eso ha dirigido un proyecto cultural en Apatzingán, capital de una de las zonas más violentas de México, la Tierra Caliente de Michoacán.

Socorro Venegas y su equipo sintieron que su trabajo valdría la pena cuando en uno de los controles del cartel de los Templarios, a la entrada de la ciudad, le preguntaron a dónde iba. “Les enseñé las fotos de los niños, les conté el proyecto y les aseguré que no llevaba más material que unos libros”, recordó. Entonces, un hombre armado con una AK-47 les dejó pasar. 

“Tienen que saber que este periodo de violencia no les define”, por eso muchos de los talleres están enfocados a recuperar la identidad y la tradición histórica de su pueblo.

 Y a romper el silencio escribiendo sobre los miedos. 

Y, pienso, hasta espantando prejuicios con la lectura en voz alta...

De un artículo de  México. Publicado en el  DIARIO EL PAÍS - ESPAÑA7 SEP 2014