EL MUNDO ES ANCHO Y...NO TAN AJENO.

VOCABULARIO FOCAL

o el fen贸meno antropol贸gico de nombrar sensaciones, sentimientos y situaciones con un l茅xico desarrollado por un grupo social en base a su cultura y a su entorno… 

La dise帽adora gr谩fica con sede en Nueva Zelanda, Anjana Iyer, ha recogido, en una 

serie de ilustraciones, llamada Found in Translation, una treintena de palabras

 de diferentes culturas, casi imposibles de traducir al ingl茅s o al castellano.

As铆 como los alemanes tienen unas 70 palabras para describir esta bebida y los estadounidenses cuentan con decenas de sin贸nimos para hablar de coches y dinero, en otras culturas, muchas expresiones describen sentimientos:

Mamihlapinatapei habla en yag谩n, idioma de una tribu ind铆gena de Chile, de una mirada entre dos personas que desean iniciar algo pero no son capaces de juntar el valor necesario para dar el primer paso. 



Las hay m谩s cursis como gokotta,que en sueco quiere decir levantarse pronto por la ma帽ana con el prop贸sito de escuchar el canto de los primeros p谩jaros.

Una persona que hace muchas preguntas (ruso)

En alem谩n, waldeinsamkeit describe la sensaci贸n de estar solo en un bosque.

 Fernweh:
la de echar de menos un lugar en el que nunca se ha estado



El acto de dejar un libro sin terminar            La sensaci贸n de estar solo en el bosque.
despu茅s de haberlo comprado,                     (alem谩n)
apil谩ndolo con otros libros a煤n por terminar.
(japon茅s)
En Jap贸n, age-otori quiere decir que has quedado menos favorecido tras cortarte el pelo;

 y komorebi es la luz del sol que se cuela entre las hojas de los 谩rboles. 
El finland茅s tiene la palabra tokka para referirse a una manada de renos y es bien sabido que los inuits tienen decenas de palabras para diferenciar distintos tipos de nieve y tonalidades de blanco.

El italiano tiene gattara

Una mujer, por lo general vieja y solitaria, que dedica su vida a los gatos callejeros.
Los 30 carteles con la explicaci贸n en castellano en el siguiente enlace: 

http://gibler.com/es/palabras-intraducibles/

Comentarios

An贸nimo ha dicho que…
Me encant贸 este post! poetico!